Fun, Learning, Friendship and Mutual Respect
START  HERE


Unregistered
Go Back   HeliFreak > R/C Helicopters > International Helicopter Support Forums > Japanese


Japanese Japanese speaking Forum


Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 05-10-2009, 03:28 AM   #1
Gorgin4325
Registered Users
 
Posts: 1,501
 
My HF Map location
Join Date: Aug 2005
Location: Florida
Default バイブ50ベルトドライブ

こんにちはみんな、

誰でもここで私は、 JRバイブ50の日本ではベルトドライブの変換を見つけることができます知っていますか? Webサイトのアドレスはいいかもね。

すべてのご協力いただきありがとうございます。

よろしく、
ジョージ
__________________
"I'll be there when you fall" (Ground, 01/01/0001)
Gorgin4325 is offline        Reply With Quote
Old 05-12-2009, 07:54 PM   #2
DzungTT
Registered Users
 

Join Date: May 2009
Location: Vietnam
Default

始めまして
日本に住んでいないからジョージさんの質問が、細かく答えられないけれども、僕は、時々日本WebSite でヘリ関連パーツを取引したことがあります。
このリンクの通り調べて見てください。
http://rc-happy.co.jp/
DzungTT is offline        Reply With Quote
Old 05-12-2009, 08:04 PM   #3
Blades345
Registered Users
 
Posts: 3,143
 

Join Date: Feb 2009
Location: Florida
Default

WHAT????????/
__________________
When you don't feel like soaring through the wind with a plane,, BEAT IT INTO SUBMISSION WITH A HELI!!!

No helis right now!
To view links or images in signatures your post count must be 0 or greater. You currently have 0 posts.
Maybe I'll be back in another year!
Blades345 is offline        Reply With Quote
Old 05-13-2009, 08:49 AM   #4
halley
Registered Users
 
Posts: 2,153
 
My HF Map location
Join Date: Apr 2009
Location: Central Connecticut, USA
Default

Blades345-san, are you surprised to see Japanese text in the Japanese-language forum topic area? I need the translating practice, so I'll try my best to let you in on this conversation. If I got anything wrong, maybe someone can correct my guesses.

Quote:
Originally Posted by gorgin4325 View Post
Good day, everyone.

Who here besides me has discovered or know of a Japanese translation of JR Viper 50 Belt Drive information? A website address or something would be good, yes?

I humbly accept all advice and cooperation.

Nice to meet you,
Jouji (George)
Quote:
Originally Posted by DzungTT View Post
Well met,
Because I don't live in Japan, I can't answer Jouji's question, but sometimes I consult relevant helicopter parts websites from Japan.
This link is worth a look, please.
http://rc-happy.co.jp/
halley is offline        Reply With Quote
Old 05-13-2009, 09:28 AM   #5
Gorgin4325
Registered Users
 
Posts: 1,501
Thread Starter Thread Starter
 
My HF Map location
Join Date: Aug 2005
Location: Florida
Default

hahaha, is that what I wrote?

Google translator can be funny sometimes

Regards,
G
__________________
"I'll be there when you fall" (Ground, 01/01/0001)
Gorgin4325 is offline        Reply With Quote
Old 05-13-2009, 09:56 AM   #6
halley
Registered Users
 
Posts: 2,153
 
My HF Map location
Join Date: Apr 2009
Location: Central Connecticut, USA
Default

I didn't use Google Translator. Did you? The syntax felt wrong to me, but I'm not an advanced speaker by any stretch.

omoshiroi, ne.
halley is offline        Reply With Quote
Old 05-13-2009, 09:58 AM   #7
Gorgin4325
Registered Users
 
Posts: 1,501
Thread Starter Thread Starter
 
My HF Map location
Join Date: Aug 2005
Location: Florida
Default

Yeah, that's what I used
__________________
"I'll be there when you fall" (Ground, 01/01/0001)
Gorgin4325 is offline        Reply With Quote
Old 05-18-2009, 09:04 AM   #8
viejoya
Registered Users
 

Join Date: May 2009
Location: Yokohama,Japan
Default

Quote:
Originally Posted by gorgin4325 View Post
こんにちはみんな、

誰でもここで私は、 JRバイブ50の日本ではベルトドライブの変換を見つけることができます知っていますか? Webサイトのアドレスはいいかもね。

すべてのご協力いただきありがとうございます。

よろしく、
ジョージ
JR Vibe 50&90は日本ではまだ売っていない様です。 JR日本のWebにも出てません。
参考にhttp://www.jrpropo.co.jp/jpn/heli/index.html
viejoya is offline        Reply With Quote
Old 06-02-2009, 12:23 PM   #9
emag remrofni
Registered Users
 
Posts: 2,337
 
My HF Map location
Join Date: Mar 2007
Location: Santa Clarita, California
Default

私が必ずしもスピーカーではないけれども、私に私の文法が基準に達するかどうか知らせなさい。
emag remrofni is offline        Reply With Quote
Old 06-02-2009, 09:55 PM   #10
viejoya
Registered Users
 

Join Date: May 2009
Location: Yokohama,Japan
Smile

Quote:
Originally Posted by emag remrofni View Post
私が必ずしもスピーカーではないけれども、私に私の文法が基準に達するかどうか知らせなさい。
最初のパラグラフ「私が必ずしもスピーカーではないけれども」は文法的には50%レベルで意味 がよく分かりません。 たぶん言いたいのは「私は必ずしも日本語のスピーカーではないけれども 」ですかね?
 後半のパラグラフ「私に私の文法が基準に達するかどうか知らせなさい」はよく分かり文法も正 しいです。
viejoya is offline        Reply With Quote
Reply




Unregistered
Go Back   HeliFreak > R/C Helicopters > International Helicopter Support Forums > Japanese


Japanese Japanese speaking Forum

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


Copyright © 2004-2011 - William James - Helifreak.com