Fun, Learning, Friendship and Mutual Respect START  HERE


Unregistered
Go Back   HeliFreak > R/C Helicopters > International Helicopter Support Forums > Japanese


Japanese Japanese speaking Forum


Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-10-2009, 03:28 AM   #1 (permalink)
Registered Users
 
Posts: 1,500
 
My HF Map location
Join Date: Aug 2005
Location: South Florida
Default バイブ50ベルトドライブ

こんにちはみんな、

誰でもここで私は、 JRバイブ50の日本ではベルトドライブの変換を見つけることができます知っていますか? Webサイトのアドレスはいいかもね。

すべてのご協力いただきありがとうございます。

よろしく、
ジョージ
__________________
www.MikadoUSA.com
Gorgin4325 is offline        Reply With Quote Quick reply to this message
Sponsored Links
Advertisement
 
Old 05-12-2009, 07:54 PM   #2 (permalink)
 

Join Date: May 2009
Default

始めまして
日本に住んでいないからジョージさんの質問が、細かく答えられないけれども、僕は、時々日本WebSite でヘリ関連パーツを取引したことがあります。
このリンクの通り調べて見てください。
http://rc-happy.co.jp/
DzungTT is offline        Reply With Quote Quick reply to this message
Old 05-12-2009, 08:04 PM   #3 (permalink)
Registered Users
 
Posts: 4,386
 

Join Date: Feb 2009
Default

WHAT????????/
__________________
When you don't feel like soaring through the wind with a plane,, BEAT IT INTO SUBMISSION WITH A HELI!!!

XL 520 Stock motor, OMG cyclic servos, KST tail, HW 120amp ESC, Ikon 2 FBL.
Blades345 is offline        Reply With Quote Quick reply to this message
Old 05-13-2009, 08:49 AM   #4 (permalink)
Registered Users
 
Posts: 2,152
 
My HF Map location
Join Date: Apr 2009
Default

Blades345-san, are you surprised to see Japanese text in the Japanese-language forum topic area? I need the translating practice, so I'll try my best to let you in on this conversation. If I got anything wrong, maybe someone can correct my guesses.

Quote:
Originally Posted by gorgin4325 View Post
Good day, everyone.

Who here besides me has discovered or know of a Japanese translation of JR Viper 50 Belt Drive information? A website address or something would be good, yes?

I humbly accept all advice and cooperation.

Nice to meet you,
Jouji (George)
Quote:
Originally Posted by DzungTT View Post
Well met,
Because I don't live in Japan, I can't answer Jouji's question, but sometimes I consult relevant helicopter parts websites from Japan.
This link is worth a look, please.
http://rc-happy.co.jp/
halley is offline        Reply With Quote Quick reply to this message
Old 05-13-2009, 09:28 AM   #5 (permalink)
Registered Users
 
Posts: 1,500
Thread Starter Thread Starter
 
My HF Map location
Join Date: Aug 2005
Location: South Florida
Default

hahaha, is that what I wrote?

Google translator can be funny sometimes

Regards,
G
__________________
www.MikadoUSA.com
Gorgin4325 is offline        Reply With Quote Quick reply to this message
Old 05-13-2009, 09:56 AM   #6 (permalink)
Registered Users
 
Posts: 2,152
 
My HF Map location
Join Date: Apr 2009
Default

I didn't use Google Translator. Did you? The syntax felt wrong to me, but I'm not an advanced speaker by any stretch.

omoshiroi, ne.
halley is offline        Reply With Quote Quick reply to this message
Old 05-13-2009, 09:58 AM   #7 (permalink)
Registered Users
 
Posts: 1,500
Thread Starter Thread Starter
 
My HF Map location
Join Date: Aug 2005
Location: South Florida
Default

Yeah, that's what I used
__________________
www.MikadoUSA.com
Gorgin4325 is offline        Reply With Quote Quick reply to this message
Old 05-18-2009, 09:04 AM   #8 (permalink)
 

Join Date: May 2009
Default

Quote:
Originally Posted by gorgin4325 View Post
こんにちはみんな、

誰でもここで私は、 JRバイブ50の日本ではベルトドライブの変換を見つけることができます知っていますか? Webサイトのアドレスはいいかもね。

すべてのご協力いただきありがとうございます。

よろしく、
ジョージ
JR Vibe 50&90は日本ではまだ売っていない様です。 JR日本のWebにも出てません。
参考にhttp://www.jrpropo.co.jp/jpn/heli/index.html
viejoya is offline        Reply With Quote Quick reply to this message
Old 06-02-2009, 12:23 PM   #9 (permalink)
Registered Users
 
Posts: 2,336
 
My HF Map location
Join Date: Mar 2007
Default

私が必ずしもスピーカーではないけれども、私に私の文法が基準に達するかどうか知らせなさい。
emag remrofni is offline        Reply With Quote Quick reply to this message
Old 06-02-2009, 09:55 PM   #10 (permalink)
 

Join Date: May 2009
Smile

Quote:
Originally Posted by emag remrofni View Post
私が必ずしもスピーカーではないけれども、私に私の文法が基準に達するかどうか知らせなさい。
最初のパラグラフ「私が必ずしもスピーカーではないけれども」は文法的には50%レベルで意味 がよく分かりません。 たぶん言いたいのは「私は必ずしも日本語のスピーカーではないけれども 」ですかね?
 後半のパラグラフ「私に私の文法が基準に達するかどうか知らせなさい」はよく分かり文法も正 しいです。
viejoya is offline        Reply With Quote Quick reply to this message
Reply




Quick Reply
Message:
Options

Register Now

In order to be able to post messages on the HeliFreak forums, you must first register.
Please enter your desired user name, your REAL and WORKING email address and other required details in the form below.
User Name:
Password
Please enter a password for your user account. Note that passwords are case-sensitive.
Password:
Confirm Password:
Email Address
Please enter a valid email address for yourself. Use a real email address or you will not be granted access to the site. Thank you.
Email Address:
Location
Where do you live? ie: Country, State, City or General Geographic Location please.
Name and Lastname
Enter name and last name here. (This information is not shown to the general public. Optional)
Helicopter #1
Enter Helicopter #1 type and equipment.
Helicopter #2
Enter Helicopter #2 type and equipment.
Helicopter #3
Enter Helicopter #3 type and equipment.
Helicopter #4
Enter Helicopter #4 type and equipment.

Log-in


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright © Website Acquisitions Inc. All rights reserved.
vBulletin Security provided by vBSecurity v2.2.2 (Pro) - vBulletin Mods & Addons Copyright © 2021 DragonByte Technologies Ltd.

SEO by vBSEO 3.6.1